Monday, March 2, 2015

American Indian Legends and Folktales by Richard Erdoes

I thought that it was very interesting that in the beginning of this Book the author made a point that different Native myths and folktales varied within different parts of the world. Its important to take note of that because when focusing on one story, the different versions of that story reflect the story tellers views and and social concerns based on where its told. Although they might have different versions of a story its always important that they had the same theme. Within the Native American community their main focus on these myths and folktales was the concern of the world in which humans lived (Erodes, 6). Sometimes it  even gave lessons on social order and daily life. 

On page 6, a Sioux medicine man talks about their native language has been "white-manized" and its something that can pose a threat to traditional Native myths and folktales. Adopting a non-traditional language within their stories weaken them. Sticking to their native language is an essential part of their story re-telling. Their words all have special meaning and represent something, so by adopting or being influenced by new language can erase the importance of these stories. So not only can stories be changed geographically, but also in a linguistic sense (not sure if this is grammatically correct).